Mostrando entradas con la etiqueta flamenco. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta flamenco. Mostrar todas las entradas

jueves, 12 de marzo de 2009

Fiesta de fin de curso

228()にスペイン語コースの修了をお祝いするパーティがメソン・セルバンテスで行われました。以下フィエスタに参加していただいた生徒さんからのレポートです。

 

担任のフリオ先生が司会をする、というのでみんなで盛り上げてあげよう!とクラスの仲間12人でパーティに参加しました。17時のオープンにはそれほどではなかったものの、徐々に人が増えてきて、気がついたらものすごい人が集まっていたのでびっくりしました。それまであまり見る機会のなかったフラメンコのショウを間近で見たり、ビンゴがあったりでとても面白かったです。ビンゴでは仲間の半分ぐらいがなにかの賞品をもらっていたようです。私ははずれてしまいましたが・・・。

 

ただ一番楽しかったのは、やはり仲間や先生たちとの気軽なスペイン語での会話です。今までにセルバンテスでは


3人の先生に習ったので、いろいろな人たちとスペイン語で話ができたのがよかった。最終テストも無事通ったし、お酒も少し入ってリラックスしたせいか、なぜかいつもより流暢に話せた気がします。私たちのクラスはみんなお酒好きばかりで、先生には「エキポ・セルベサ(チームビール」」と呼ばれるぐらいですから、ノリも抜群なんです。

 

私はセルバンテスでA1からスペイン語をはじめましたが、A2.になってレベルも上がってきたので、クラスの仲間にはスペイン語を使って仕事をしている人がいたり、スペイン語を勉強することに対してやる気を持っている人が集まっている気がします。それが仲間との絆をより強くしている理由でしょうか。

土曜日は2階で開催中のペルー写真展を見て、その後メンバーと一緒に六本木のサルサバーに繰り出しました。今では仕事よりもスペイン語学習の方が重要、になりつつあります。(笑)

 

(テキストと写真S.Iさん)


jueves, 26 de febrero de 2009

「アントニオ・ガデスを語る」リポート




セルバンテス文化センターで行われる数々のイベントを、スタッフがそれぞれの視点でリポートします。

225日に開催されたシンポジウムは、会場が満員になるほど大盛況のイベントとなりました。

最初に上映されたガデスのドキュメンタリーは、彼の当時の踊りの映像だけでなく、苦悩の様子や周りの家族や友人・知人のコメント溢れた貴重な映像でした。フラメンコを深く知らない私でも鳥肌が立つほど、ガデスの視線は素敵でした。

2部の講演会は日本のフラメンコ界の重鎮の講演者の方々と、ガデスの娘で女優のマリア・エステベと芸術監督のステラ・アラウソのガデスを語る熱いトークには、聴いている私も胸が熱くなる思いでした。

個人的には、マリア・エステベがガデスとマリソルスペインの美空ひばり)の娘さんだと

いうことを知ってさらに感激!

また、高場さんに「アントニオが後ろに立っているように見える」と言わしめた芸術監督のステラさんの言葉のひとつひとつに、ガデスの名を背負う舞踏団の監督としての情熱と真剣さと重みを感じまし。

  

素敵な夜になったことに講演者と参加者の皆さんに感謝。

(リポートT

(写真上)左から進行の高場将美さん、小島章司さん、小松原庸子さん、マリア・エステベさん、ステラ・アラウソさん、濱田滋郎さん。

(中央写真)アントニオ・ガデスの娘にして女優のマリア・エステベさん

(下写真)ガデス舞踊団芸術監督のステラ・アラウソさん